Julie McDonough Dolmaya, PhD

Blogging about translation and localization

Multiple Voices in the Translation Classroom I

Julie McDonough Dolmaya | January 7, 2011

Late last year, I bought a copy of Maria González Davies’ Multiple Voices in the Translation Classroom, which describes 70 activities, 23 tasks and 3 projects that can be used in the classroom to develop various translation skills. Activities are considered brief exercises designed to help practice specific points, tasks are chains of activities “with [...]

Jeff Howe on Crowdsourcing

Julie McDonough Dolmaya | November 25, 2010

As I mentioned in my last post, I’m in the midst of writing two articles on crowdsourcing and translation, which means I’m busy reading some background material on the topic. I thought I’d post a few quick reviews of the books I’m reading, in case someone else is interested in finding out more about how [...]

Bilingualism and translation

Julie McDonough Dolmaya | November 18, 2010

While I was researching a paper I’m writing on the motivations of those who participate in community translation projects, I came across an interesting book on bilingualism:
Bilingual: Life and Reality, by François Grosjean.
At the moment, I’m preparing a survey for people who have participated in any crowdsourced translation project, and I was looking for [...]

Translation in Global News

Julie McDonough Dolmaya | October 30, 2009

Recently, I’ve been reading Esperança Bielsa and Susan Bassnett’s Translation in Global News, which I’m reviewing for TTR. I came across the following paragraph about news translation, which also applies to website localization:
What research in this field [news translation] is starting to show is that translation is one element in a complex set of processes [...]